0%

How Many Ways to Say "Stock Plunge"

注:公众号有图,这里没图,因为弄图床要备案,而我不想费心去备案。

美国股票市场史无前例第三次熔断 ,金融市场一片哀嚎。
我们就抓住这个机会,从各种新闻标题里学习一下「股票狂跌」到底有多少种说法。

ABC: Markets plummets despite Fed intervention
尽管美联储出手干预,股票市场仍旧暴跌

plummet 指的就是直线下降,暴跌。如下图。

还有一个极为类似的标题:
USA Today: Markets crater even after Fed intervenes to calm Markets

这里的 crater 跟 plummet 类似,美国俚语,指股票暴跌或者交易失败。原意是炮弹炸出来的弹坑,火山口那种。

接着来,
CNN: Dow and US stocks are set to plunge again
美股肯定还会继续跳水

Plunge 原意是「跳水」,这里就是指像跳水一样直线下降。

还有华盛顿邮报,
Washington Post: US stocks nosedive

Nosedive 指的是飞机向下俯冲,nose dive ,鼻子向下跳水,一头扎下去,所以这种暴跌可不可怕?指的就是 sudden sharp drop

还有彭博社,
Bloomberg: Stocks Sink More Than 10% in US
美股下跌超百分之十

这个简单 Sink,下沉,下降。简洁明了。

至于股票熔断是什么,咱也不知道,就不乱发表意见了。

  • Post author: Dali Khan
  • Post link: https://yiti.ml/aa997/
  • Copyright Notice: All articles in this blog are licensed under BY-NC-SA unless stating additionally.

Welcome to my other publishing channels